W macedońskiej gramatyce przypadki, tak jak je rozumiemy w języku polskim, nie istnieją. Nie ma słynnej kolumny, którą znamy ze szkoły podstawowej: N D C B N Ms W
Dzięki temu nie trzeba się wysilać plącząc się w gąszczu różnorodnych końcówek, ale, ale – nie jest tak prosto;) … żeby nie było “kali mieć”
него го сакам, неа ја сакам, – kocham (jego) go, kocham ją
ја гледам мачката кога седи на скалите- widzę (ją) kotkę gdy siedzi na schodach
ги спомнувам минатите времиња – wspominam (je) minione czasy
W języku macedońskim rolę naszych: dopełniacza, biernika i celownika pełnią zaimki osobowe, które pełnią magiczną rolę określania/wskazywania podmiotu, którego dotyczy sentencja. W poniższej tabelce znajdziecie owe zaimki wraz z przybliżonym tłumaczeniem, a pod tabelką – przykładowe znania. ~~ oznacza, e jest to przybliżenie znaczenia, a nie odpowiednik gramatyczny.
ZAIMKI OSOBOWE
| ~~Dopełniacz, Biernik | ~~Celownik | |||||
| długa | krótka | długa | któtka | |||
| Јас | мене | ме | mnie | мене | ми | mi |
| ти | тебе | те | ciebie | тебе | ти | tobie |
| Тој | него | го | jego (go) | нему | му | jemu |
| Таа | неа | ја | ją, jej | нејзе | ѝ | jej |
| Тоа | него | го | jego (go) | нему | му | jemu |
| Ние | нас | нè | nas | нам | нѝ | nam |
| вие | вас | ве | was | вам | ви | wam |
| тие | нив | ги | ich | ним | им | im |
- мене ме боли главата – boli mnie głowa
- тебе нема да те видам кој знае колку време – nie zobaczę cię kto wie jak długo
- него го нервира кога викате – denerwuje go kiedy krzyczycie
- неа ја сакаат многу бидејќи таа е многу добра личност – bardzo ją lubią/kochają, ponieważ jet bardzo dobrą osobą
- него нема да го земете на одмор летоска? – nie zabierzecie go na wakacje tego lata?
- нас нè интересираат проблемите на нашите комшии – iteresują nas problemy naszych sąsiadów
- вас не сакам да ве навредам ама не се однесувате правилно – nie chcę was obrazić ale nie zachowujecie się poprawnie
- не сум ги видела повеќе од два месеци – nie widziałam ich od dwóch miesięcy
Formy: długa i krótka mogą występować razem, można też w mowie potocznej, używać jedynie formy krótkiej zaimka, gdyż w praktyce to właśnie krótka forma „wskazuje” na podmiot, którego dotyczy dopełnienie zdania.
* мене ме = ме, тебе те=те, него го=го…
Np.:
1. ме боли главата
2. нема да те видам
Nie powiemy natomiast „мене боли главата”; albo мене ме, albo ме
Jeśli chcemy odpowiedzieć sobie na pytanie „komu? Czemu?” coś się dzieje, wydarza, wydaje…itd, użyjemy zaimków z drugiej części tabelki.:
- (мене) ми се спије кога возам во темнина – chce mi się spać kiedy prowadzę (auto) w ciemności
- дали ти се оди тебе на прошетка? (ти се оди на прошетка?) – chce ci się iść na spacer? Masz ochotę na spacer?
- (нему) му ја поклонив мајцата за да му остане спомен – dałem mu tę koszulkę/bluzkę, żeby została mu na pamiątkę
- (нејзе) ѝ се јади на другарка ми, ќе треба да изготвам нешто – mojej koleżance chce się jeść, muszę coś ugotować
- дај му го на детево, нека си поигра – daj go dziecku, niech się pobawi
- не нѝ треба (нам) ништо повеќе од она што го имаме – nie trzeba nam niczego więcej niż to, co mamy
- дали ви се допаѓа во Полска? Дали вам ви се свиѓа во Полска? – czy podoba wam się w Polsce?
- им реков за да дојдат побрзо – powiedziałam im żeby przyszli szybciej
Podobnie jak w poprzednim przypadku, w zdaniu, szczególnie w mowie potocznej, można użyć jedynie formy krótkiej:
Np.: нему му = му
Stosowanie obu form ma sens, ponieważ „dookreśla”. Wyobraźmy sobie taką sytuację. Siedzimy w grupie kilku osób i nagle ktoś mówi:
- „ѝ се јади” – chce jej się jeść
- nie wiemy o kogo chodzi i pytamy „на кој?” – komu?
- wtedy ktoś wskazując na daną osobę mówi „нејзе” – jej
Mógłby też od razu powiedzieć: нејзе ѝ се јади – jej się chce jeść
Tagi: Удвоен предмет, gramatyka macedonska, język macedoński, zaimki osobowe
Czerwiec 17, 2010 o 6:30 pm |
Zdravo

Koj ja pravi taa strana? Kažuvam deka e zanimiva, od kaj go znaeš makedonskiot?
Pozdrav!
Lipiec 13, 2010 o 5:50 pm |
zdravo:)
izvini sto tolku dolgo ne odgovarav:) Makedonski go znam od Makedonija:) a ti od kaj?
Lipiec 15, 2010 o 8:38 pm
Zdravo
Potoa bev vo Makedonija i mnogu brzo naviknav so jazik. Pa i stvarno nešto malečki naučiv od taa ti strana
I baš za 10 dena pak odpatuvam do Makedonija za godišnji odmor 
Fala na odgovorot. Jas go znaem jazikot od… makedonski pesni, uglavnom na Toše i Arhangel
Pozdrav
Lipiec 19, 2010 o 8:14 pm
odlicno! ubavo da pomines vo Makedonija, pozdravi go Skopje od mene!
Lipiec 1, 2010 o 12:39 pm |
no to teraz poprosimy o aoryst
:):)